Нотариальный перевод документов – это перевод с его последующей нотариальной заверкой. Нотариально заверенный перевод документа – это официальный документ, который отвечает всем установленным требованиям. Перевод документа заверяет нотариус, который устанавливает личность переводчика и его квалификацию, которая подтверждается дипломом о профильном образовании, и на основании этого заверяется подпись переводчика. Переводчик своей подписью гарантирует, что перевод отвечает оригиналу документа, а нотариус удостоверяет подлинность его подписи и квалификацию.
Если документ не соответствует требованиям закона и невозможно осуществить нотариальный перевод, мы можем предложить Вам поставить на перевод штамп нашего бюро переводов и подпись, которыми мы подтверждаем верность перевода и соответствие перевода оригиналу документа.
Процедура оформления нотариального перевода следующая: оригинальный документ (или нотариальная копия с оригинала документа) и перевод сшиваются вместе. На последней страницы перевода стоит ФИО переводчика, направление перевода (с какого языка и на какой язык осуществлялся перевод) и его подпись. Все скрепленные листы заверяются подписью и печатью нотариуса, который удостоверяет подлинность подписи переводчика. Нотариальное удостоверение перевода осуществляться с соблюдением определенных требований. Невозможно нотариально заверить перевод в случае, когда в документе присутствуют исправления, либо он поврежден.
Нотариальный перевод – это одна из самых заказываемых услуг в бюро переводов. 50 процентов всех переводов документов зачастую заверяются нотариально.
Если у Вас уже есть готовый перевод, и вам требуется, чтобы бюро переводов нотариально заверило Ваш перевод. Нотариальная заверка перевода возможно только после того, как редакторы нашего бюро переводов проверят перевод на правильность и соответствие оригиналу. Только в таком случае наш переводчик сможет поставить свою подпись для нотариальной заверки.
Иногда клиентам нашего бюро переводов требуется срочный перевод и заверка у нотариуса. Наши переводчики осуществляю перевод в кратчайшие сроки без потери качества, а наши администраторы осуществляют нотариальную заверку перевода в срочном порядке.
Для некоторых документов достаточно заверить перевод только штампом бюро переводов. В таком случае документ и его перевод сшиваются вместе, на обратной стороне перевода ставится наш штамп, дата, количество прошитых страниц и подпись ответственного лица. Заверка не зависит от количества страниц, документ может состоять не только из одной страницы.
В нашем Бюро Переводов «Бридж» осуществляется нотариальное заверение всех видов переводов.
| Языки перевода | Стоимость нотариальной заверки перевода за один документ |
| Нотариальная заверка (грн.) | |
| английский | 50 |
| арабский | 80 |
| армянский | - |
| белорусский | 90 |
| болгарский | - |
| голландский | 90 |
| греческий | 60 |
| грузинский | 80 |
| иврит | - |
| испанский | 60 |
| итальянский | 60 |
| китайский | 100 |
| литовский | - |
| македонский | 90 |
| немецкий | 60 |
| польский | 70 |
| португальский | 60 |
| русский | 60 |
| словацкий | - |
| турецкий | 90 |
| французский | 60 |
| хорватский | 60 |
| сербский | 60 |
| чешский | 80 |
| японский | 100 |
Заверка перевода штампом Бюро Переводов – бесплатно.
| ЗАО "Смарт Холдинг" | ООО "Хлеб Инвестстрой" | АО "Мисто Банк" | "ПРОМИНВЕСТБАНК" | "Кредит Оптима Банк" | Страховая Компания "УНИКА" |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |